Complainte amoureuse
Alphonse Allais (1854-1905)
Complainte amoureuse
Oui, dès l'instant que je vous vis,
Beauté féroce, vous me plûtes ;
De l'amour qu'en vos yeux je pris,
Sur-le-champ vous vous aperçûtes ;
Mais de quel air froid vous reçûtes
Tous les soins que pour vous je pris !
Combien de soupirs je rendis !
De quelle cruauté vous fûtes !
Et quel profond dédain vous eûtes
Pour les vœux que je vous offris !
En vain je priai, je gémis :
Dans votre dureté vous sûtes
Mépriser tout ce que je fis.
Même un jour je vous écrivis
Un billet tendre que vous lûtes,
Et je ne sais comment vous pûtes
De sang-froid voir ce que j'y mis.
Ah! fallait-il que je vous visse,
Fallait-il que vous me plussiez,
Qu'ingénument je vous le disse,
Qu'avec orgueil vous vous tussiez !
Fallait-il que je vous aimasse,
Que vous me désespérassiez,
Et qu'en vain je m'opiniâtrasse,
Et que je vous idolâtrasse
Pour que vous m'assassinassiez !
Amorous Lament
Yes, soon as on you I set eyes
You pleased me, savage beauty, you:
The love I garnered in your eyes
You spotted it at once, but you
Were cold and slow to recognise
The lengths to which I went for you;
I sighed for you such crowds of sighs!
What cruelty accrued from you!
How utterly you could despise
The promises I made to you!
In vain my groans and pleas and cries,
In your hard-heartedness you knew
How to disdain my enterprise.
Even one day I wrote to you
Such tender words as get replies:
I don’t know how you managed to
Peruse and yet not sympathise.
It chanced that I clapped eyes on you,
That you were pleasing to my eyes,
Which fondly I revealed to you;
You were too vain to vocalise.
I chanced to fall in love with you!
Despised, despairing, desperate,
I hopelessly hypothesise:
Quite uselessly I idolise
One seeking to assassinate!
Said at Chichester, June 2026. - It seems the poem appeared in 1867, so it may not be by A.A.
Translation: Copyright © Timothy Adès