Vowels

Vocalisations

Arthur Rimbaud (1854-91)

Vocalisations
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu: voyelles, Je dirai quelque jour vos naissances latentes: A, noir corset velu des mouches éclatantes Qui bombinent autour des puanteurs cruelles, Golfes d’ombre; E, candeurs des vapeurs et des tentes, Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles; I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles Dans la colère ou les ivresses pénitentes; U, cycles, vibrements divins des mers virides, Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux; O, suprême clairon plein des strideurs étranges, Silences traversés des Mondes et des Anges: – O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux!
Vowels
A black, X blank, I blood, U grass, O sky: I’ll bring to light your backgrounds. Wait a bit. A, smooth black armour of a flashing fly Buzzing around a vicious stinking pit, Dark gulfs; X, fair camp-canvas, vapour-drips, Alp-cusps, snow-kings and shaking fumitory; I, crimsons, spat blood, luscious laughing lips, Furious, or only drunk with saying sorry: U, holy rhythms of a Gaian main, Calm grazing-grounds of cows, calm brows and brain That witchcraft furrows, mind-span that absorbs; O, mighty trump, full-blown with wondrous chords, Still voids for flights of worlds and spirit-birds. O, big round O, viola-ray, O Orbs! That was with E thrown out. This is with E, I, U all thrown out. Do thank A.R., that vocal makar, a faraway castaway at Harar! A black, X snow, Y blood, Z grass, O sky: My task’s to show how all that lot locks on. A, smooth black thorax of a flash-brat fly that swoops atop a nasty hollow john,   dark blots; X, canvas camps and drops of fogs, snow-lords, cold polar swords, and blooms that worry; Y, maroon, spat blood, hoots, and tasty snogs, Angry or blotto, two ways to say sorry;       Z, calm of pastor’s grass that’s food for cows, Salt snot-floods’ holy rhythms; calm of cwms                 Laboratory-drawn on scholars’ brows;   O, top-rank blasts, blown hard for odd brass brays, Good ghosts on non-clang pathways, worlds on zooms: - O Grand, O Final Orbs! O gamma-rays!
My comments and *several more versions* are at https://www.rimbaudverlaine.org/en/news/translating-voyelles/

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Arthur Rimbaud...

The Rimbaud and Verlaine Foundation