Robert Desnos (1900-45): The Legacy

Translated by Timothy Adès

Le Legs

(1943: posters say Victor Hugo would back the régime)

Et voici, Père Hugo, ton nom sur les murailles!
Tu peux te retourner au fond du Panthéon
Pour savoir qui a fait cela. Qui l’a fait? On!
On c’est Hitler, on c’est Goebbels … C’est la racaille,

Un Laval, un Pétain, un Bonnard, un Brinon,
Ceux qui savent trahir et ceux qui font ripaille,
Ceux qui sont destinés aux justes représailles
Et cela ne fait pas un grand nombre de noms.

Ces gens de peu d’esprit et de faible culture
Ont besoin d’alibis dans leur sale aventure.
Ils ont dit: « Le bonhomme est mort. Il est dompté. »

Oui, le bonhomme est mort. Mais par-devant notaire
Il a bien précisé quel legs il voulait faire:
Le notaire a nom: France, et le legs: Liberté.

Hugo! So here’s your name on every wall!
Deep in the Pantheon, turn in your grave,
And ask: who’s done this? Hitler! Goebbels! They’ve
Done it, the guttersnipes: Pétain, Laval,

Bonnard, Brinon: accomplished traitors all,
High on the hog. They’ve done it, and they must
Face retribution, merciless and just;
And there are not that many names at all.

These mindless and uncultured men have made
A smokescreen for their filthy escapade:
‘The fellow’s dead and gone,’ apparently.

The fellow’s dead. Yet his bequest is clear:
His legacy is signed and proven here,
Witnessed by France; we call it Liberty.

© Editions Gallimard

appeared 14 July 1943 in L’Honneur des Poètes
and in Ce Cœur qui Haïssait la Guerre, 1944

Translation: Copyright © Timothy Adès

This entry was posted in Poems and tagged . Bookmark the permalink.