Rainer Maria Rilke (1875-1926): My own self at dusk I find!

Translated by Timothy Adès

Das sind die Stunden, da ich mich finde

Das sind die Stunden, da ich mich finde.
Dunkel wellen die Wiesen im Winde,
allen Birken schimmert die Rinde,
und der Abend kommt über sie.

Und ich wachse in seinem Schweigen,
möchte blühen mit vielen Zweigen,
nur um mit allen mich einzureigen
in die einige Harmonie…

My own self at dusk I find!
Fields roll darkly in the wind,
Bark of birch-trees glistens, and
Over them the night draws on.

In their stillness I expand,
With the twigs my shoots extend,
Eager but to be aligned
In the harmony that’s all one…

Translation: Copyright © Timothy Adès

This entry was posted in Poems and tagged . Bookmark the permalink.