The world is changing

Wandelt sich rasch auch die Welt

Rainer Maria Rilke (1875-1926)

Wandelt sich rasch auch die Welt
Wandelt sich rasch auch die Welt wie Wolkengestalten, alles Vollendete fällt heim zum Uralten. Über den Wandel und Gang, weiter und freier, währt noch dein Vor-Gesang, Gott mit der Leier. Nicht sind die Leiden erkannt, nicht ist die Liebe gelernt, und was im Tod uns entfernt, ist nicht entschleiert. Einzig das Lied überm Land heiligt und feiert.
The world is changing
Swift as a cloud-shuffle is the world’s changing: all things completed fall home to the Ancient. Changing and ranging be wider and freer: yet lives thy minstrelsy, God with the lyre. Griefs are unnoticed and love’s lore untended. How we’re unfriended by death, no hand unveils. Only the song in the land hallows and hails.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Rainer Maria Rilke...