Categories
Spanish

The Theatre of the Humble

Julio Herrera y Reissig (1875-1910)

Translated by Timothy Adès

El Teatro de los humildes

Es una ingenua página de la Biblia el paisaje…
La tarde en la montaña, moribunda se inclina,
y el sol un postrer lampo, como una aguja fina,
pasa por los quiméricos miradores de encaje.

Un vaho de infinita guturación salvaje,
de abstracta disonancia, remota a la sordina…
La noche dulcemente sonríe ante el villaje
como una buena muerte a una conciencia albina.

Sobre la gran campaña verde, azul y aceituna,
se cuajan los apriscos en vagas nebulosas;
cien estrellas lozanas han abierto una a una;

Rasca un grillo el silencio perfumado de rosas…
El molino en el fondo, abrazando a la luna,
inspira de romántico viejo tiempo las cosas.

How grand a Bible page the landscape is!
Evening sinks down among the hills to die;
a final flash of sunlight threads through high
towers, to gleam on fairy lattices.
A muted fog of wild cacophony
wells up, deep-throated, limitless, obscure;
night smiles upon the hamlet, tenderly,
like honest death on one whose heart is pure.

Across the great, green, olive, blue expanse,
the sheepfolds cloy to patches in the haze;
a hundred star-points flaunt their brilliance

in sweetbriar silence that a cricket frays…
The distant mill and moon in dalliance
recall to mind the old, romantic days.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Julio Herrera y Reissig...