Never Another But You

Jamais d’Autre Que Toi

Robert Desnos (1900-45)

Jamais d’Autre Que Toi
Jamais d’autre que toi en dépit des étoiles et des solitudes En dépit des mutilations d’arbre à la tombée de la nuit Jamais d’autre que toi ne poursuivra son chemin qui est le mien Plus tu t’éloignes et plus ton ombre s’agrandit Jamais d’autre que toi ne saluera la mer à l’aube quand fatigué d’errer moi sorti des forêts ténébreuses et des buissons d’orties je marcherai vers l’écume Jamais d’autre que toi ne posera sa main sur mon front et mes yeux Jamais d’autre que toi et je nie le mensonge et l’infidélité Ce navire à l’ancre tu peux couper sa corde Jamais d’autre que toi L’aigle prisonnier dans une cage ronge lentement les barreaux de cuivre vert-de-grisés Quelle évasion! C’est le dimanche marqué par le chant des rossignols dans les bois d’un vert tendre l’ennui des petites filles en présence dune cage où s’agite un serin, tandis que dans la rue solitaire le soleil lentement déplace sa ligne mince sur le trottoir chaud Nous passerons d’autres lignes Jamais jamais d’autre que toi Et moi seul seul seul comme le lierre fané des jardins de banlieue seul comme le verre Et toi jamais d’autre que toi.
Never Another But You
Never another but you for all the stars and solitudes All the trees hacked at nightfall Never another but you shall trace her path which is mine The more you recede the bigger your shadow Never another but you shall greet the sea at dawn when I emerge leg-weary from the dark forests and nettle-patches and make for the foam Never another but you shall put her hand on my brow and my eyes Never another but you. I deny falseness and infidelity That anchored ship you can cut its rope Never another but you The eagle shut in a cage slowly gnaws the verdigris-green copper bars What an escape! It’s Sunday marked by nightingale-song in fresh green woods the boredom of little girls at a fretting canary’s cage, while slowly in the lonely street the sun moves its thin line across the hot pavement We shall pass other lines Never never another but you And me alone alone alone like faded ivy in suburban gardens alone as glass And you never another but you.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Robert Desnos...