The flowers at my window

Die Blumen vor meinem Fenster

Mathilde Raven (1817-1902)

Die Blumen vor meinem Fenster
Die Blumen vor meinem Fenster sind liebe Gefährten mir. Ich plaudre in einsamen Stunden, mit ihnen vertraulich von Dir. Sie wissen, wie wir uns lieben, sie sehen's, und sie nur allein. Wie wir uns küssen und herzen im heimlichen Stübchen mein. Sie dürfen es sehen - sie lieben ja selber. Der Sonnenstrahl, das ist der Blumen Geliebter, der küßt sie viel tausendmal.
The flowers at my window
The flowers at my window, They are my dear good friends. In lonely hours I tell them Of you, in confidence. They see us at our loving, They know, no others do, How in my cosy parlour We kiss and bill and coo. And they’ve a right to see us, For they too have a lover: The sunbeam gives them kisses, Yea, thousands, over and over.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Mathilde Raven...