Lovely Moon-Lass

Schöne Mondfrau

Hugo Ball (1886-1927)

Schöne Mondfrau
Schöne Mondfrau, gehst du schlafen Lächelnd und so munter, Leise mit den Silberschafen In die Nacht hinunter? O und du im hellen Kleide, Liebe Schehrazade, Spielst du, dass die Nacht nicht leide Deine Serenade? Wandermüde, wundertrunken Komm in meine Ruhe. Blaue, weiche Sternenfunken Küssen deine Schuhe. Sieh, die Nacht ist so lebendig, Voller Duft und Gnade. In den Bäumen eigenhändig Spielt sie sich die Serenade.
Lovely Moon-Lass
Lovely Moon-Lass, fall asleep Smiling, joyful, bright, Gliding with the silver sheep Down into the night. O and in your shining dress, Sweet Sheherazade, Will you for night’s happiness Play your serenade? Wonder-drunken, wander-weary, Come to my repose! Coruscations blue, soft, starry, Kiss your sandal-toes! See how lively is the night, She will need no aid: Grace and fragrance of delight, Forest serenade.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Hugo Ball...