My Little Duchess

La Duquesa Job

Manuel Gutiérrez Nájera (1859-95)

La Duquesa Job
En dulce charla de sobremesa, mientras devoro fresa tras fresa y abajo ronca tu perro Bob, te haré el retrato de la duquesa que adora a veces el duque Job. No es la condesa que Villasana caricatura, ni la poblana de enagua roja que Prieto amó; no es la criadita de pies nudosos, ni la que sueña con los gomosos y con los gallos de Micoló. Mi duquesita, la que me adora, no tiene humos de gran señora; es la griseta de Paul de Kock. No baila “Boston”, y desconoce de las carreras el alto goce, y los placeres del “five o’clock”. Pero ni el sueño de algún poeta, ni los querubes que vió Jacob, fueron tan bellos cual la coqueta de ojitos verdes, rubia griseta que adora a veces el duque Job. Si pisa alfombras no es en su casa, si por Plateros alegre pasa y la saluda Madame Marnat, no es, sin disputa, porque la vista, sí porque a casa de otra modista desde temprano rápida va. No tiene alhajas mi duquesita, pero es tan guapa y tan bonita, y tiene un cuerpo tan “vlan”, tan “schutt”, de tal manera trasciende a Francia, que no le igualan en elegancia ni las clientes de Helene Kossut. Desde las puertas de la Sorpresa hasta la esquina del Jockey Club, no hay española, yankee o francesa, ni mas bonita, ni mas traviesa que la duquesa del duque Job. ¡Cómo resuena su taconeo en las baldosas! ¡Con que meneo luce su talle de tentación! ¡Con que airecito de aristocracia mira a los hombres, y con que gracia frunce los labios! ¡Mimí Pinson! Si alguien al alcanza, si la requiebra, ella, ligera como una cebra, sigue camino del almacén; pero ¡ay del tuno si alarga el brazo! Nadie le salva del sombrillazo que le descarga sobre la sien. ¡No hay en el mundo mujer mas linda! ¡Pie de andaluza, boca de guinda, “esprit” rociado de Veuve Clicot; talle de avispa, cutis de ala, ojos traviesos de colegiala como los ojos de Louise Theo! Agil, nerviosa, blanca, delgada, media de seda bien restirada, gola de encaje, corse de ¡crac!, nariz pequeña, garbosa, cuca, y palpitantes sobre la nuca rizos tan rubios como el coñac. Sus ojos verdes bailan el tango; nada hay más bello que el arremango provocativo de su nariz. Por ser tan joven y tan bonita cual mi sedosa blanca gatita, diera sus pajes la emperatriz. ¡Ah! Tu no has visto, cuando se peina, sobre sus hombros de rosa reina caer los rizos en profusión. ¡Tu no has oido que alegre canta, mientras sus brazos y su garganta de fresca espuma cubre el jabón! jY los domingos! …¡Con que alegría oye en su lecho bullir el día y hasta las nueve quieta se está! ¡Cual se acurruca la perezosa, bajo la colcha color de rosa, mientras a misa la criada va! La breve cofia de blanco encaje cubre sus rizos, el limpio traje aguarda encima del canapé; altas, lustrosas y pequeñitas sus puntas muestran las dos botitas, abandonadas del catre al pie. Despues, ligera, del lecho brinca; ¡oh, quien la viera cuando se hinca blanca y esbelta sobre el colchón! ¿Que vale junto de tanta gracia las ninas ricas, la aristocracia, ni mis amigas de cotillón? Toco; se viste; me abre; almorzamos; con apetito los dos tomamos un par de huevos y un buen “beefsteak”,    media botella de rico vino, y en coche, juntos, vamos camino del pintoresco Chapultepec. Desde las puertas de la Sorpresa hasta la esquina del Jockey Club, no hay española, yankee o francesa, ni mas bonita ni mas traviesa que la duquesa del duque Job.
My Little Duchess
Table-talk. Good jokes and speeches.                                                I eat strawberries and peaches                                                                            over your snoring pug-dog, ‘Probe’. Here’s a portrait of the duchess now and then worshipped by Duke Job. Not the Villasana countess, nor the wench whose scarlet flounces                                    thrilled Prieto, modest serge; not the moll of swells who go to your cock-fights, Micoló! - nor some knobbly-footed drudge. My little duchess, who adores                                        me, lacks a great lady’s airs and graces; she’s the grisette of Paul de Kock. She doesn’t dance Bostons, and ignores the high delight of going to the races and the joys of le five o’clock. Lovelier dream than any bard had                          celebrated round the globe, or cherubim that Jacob studied: such is the cheeky green-eyed redhead now and then worshipped by Duke Job. Out and about, she treads deep pile,                    goes down Silver Street in style,                                  ‘moddomed’ by Madame Pontoon. Not that she’s investing there: chez some other couturière she’s expected, sharp at noon. My little duchess has no objets                          d’art, she’s sensational, she’s frabjous, she’s va-va-voom, she’s rooty-toot: there is no dame à la mode in France                                                                        matches her chassis for élégance, even chez Mme Hélène Kossut. Nowhere, from La Sorpresa’s entry            to the steps of the Jockey Club, is there a Spanish, French, or Yankee lass of such dazzle, dash and duende as the duchess of Duke Job. Drumming heels along the tiles!                      Flashing figure that beguiles with a marked undulación! Blueblood’s air as she surveys passing men; she pouts with grace worthy of Mimí Pinsón. If some wheedling oaf waylays her,          she keeps shopping, my duquesa, lithe as lynx or zebra foal. Woe betide if she lets fly, biffs him one above the eye with unerring parasol! There’s no woman fine as she.                            Fairy feet and bel esprit sparkling-fresh as Veuve Clicquot; wasp-waist, smooth skin fit to fly, cherry lip, cute ‘college’ eye: eyes that say Louise Théo. Nimble, rapid, pearly-white,                                    fine silk stockings drawn on tight, lacy throat, the corset’s ‘crack!’ - nose so small, so spruce and trim; ringlets on the collar’s rim, nodding, ruddy as cognac. Two green eyes go tango-dancing:          nothing can be more entrancing than her nose’s pert retroussé! Empress, you’d give up your page- boy, could you match her looks and age: whitest silk of Duchess Pussy! You’ve not seen her wield the comb,                                  when the royal ringlets come                                      tumbling on that pink épaule! You’ve not heard the joyful note trilled, when on her arms and throat thick and fresh the soapsuds fall! Sundays! Carefree, negligée,                        she delights in sounds of day, undisturbed till nine or ten. While the maid is out at Mass,              with what joy the lazy lass frowsts in rosy counterpane!                Little cap to hide the tresses,                                      lacy-white; new-laundered dresses poised above the long-backed seat; high boots’ pointed tips, well-glossed, peep at bedside, blithely tossed, jettisoned by tiny feet. Up she bounds all feather-light                from her bed. So svelte and white on the horsehair! Not for millions, not for bride of lordly race could I ever trade such grace, not for sweethearts at cotillions. Brring! I’m here! She’s dressed, to greet me for lunch. We gaily eat pair of eggs and perfect steak. Picturesque Chapultepec! Rich wine, one demi-bouteille, sends our carriage on its way.                                                  Nowhere, from La Sorpresa’s entry        to the steps of the Jockey Club, is there a Spanish, French, or Yankee lass of such dazzle, dash and duende as the duchess of Duke Job.
Comentario

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Manuel Gutiérrez Nájera...