Children in Love

Les enfants qui s'aiment

Jacques Prévert (1900-77)

Les enfants qui s'aiment
Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout Contre les portes de la nuit Et les passants qui passent les désignent du doigt Mais les enfants qui s'aiment Ne sont là pour personne Et c'est seulement leur ombre Qui tremble dans la nuit Excitant la rage des passants Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit Bien plus haut que le jour Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.
Children in Love
Children in love are embracing Standing at the gates of night Passers-by pass, point a finger, But the children in love Aren’t there for anyone And it’s only their shadow That shakes in the night Exciting the fury of passers-by Their fury, hate, laughter and envy Children in love aren’t there for anyone They’re somewhere else, much further than night Much higher than day In the dazzling brightness of their first love.
Musique de Joseph Kosma… Juliette Gréco https://www.youtube.com/watch?v=jaCE_A2DmVE Raymond Voyat https://www.youtube.com/watch?v=NJT7181m6Po Yves Montand https://www.youtube.com/watch?v=efcdCNPqd1g Fabien Loris (cinéma) https://www.youtube.com/watch?v=MMWb-jLBvyE Sans voix https://www.youtube.com/watch?v=2rIazXgplTw

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Jacques Prévert...