Night filters through...

Die Nacht holt heimlich

Rainer Maria Rilke (1875-1926)

Die Nacht holt heimlich
DIE NACHT holt heimlich durch des Vorhangs Falten aus deinem Haar vergessnen Sonnenschein. Schau, ich will nichts, als deine Hände halten und still und gut und voller Frieden sein. Da wächst die Seele mir, bis sie in Scherben den Alltag sprengt; sie wird so wunderweit: An ihren morgenroten Molen sterben die ersten Wellen der Unendlichkeit.
Night filters through...
Night filters through the curtain’s folds forgotten sunshine from your hair. To be at rest, and well, and hold your hands: that is my one desire. My soul grows wonderfully wide to blast the commonplace aside. On its dawn-reddened seawalls die the first waves of infinity.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Rainer Maria Rilke...