I’ll softly steal

Weißt du, ich will mich schleichen

Rainer Maria Rilke (1875-1926)

Weißt du, ich will mich schleichen
Weißt du, ich will mich schleichen leise aus lautem Kreis, wenn ich erst die bleichen Sterne über den Eichen blühen weiß. Wege will ich erkiesen, die selten wer betritt in blassen Abendwiesen? und keinen Traum, als diesen: Du gehst mit.
I’ll softly steal
I’ll softly steal from the circle’s noise seeing the pale star flowers rise above oak-trees. I’ll choose ways lonely, who treads them, who in dusk-dim leas? and this dream only: you come too.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Rainer Maria Rilke...