Moorland Night

Heidenacht

Hermann Allmers (1821-1902)

Heidenacht
Wenn trüb das verlöschende letzte Rot Herschimmert über die Heide, Wenn sie liegt so still, so schwarz und tot, so weit du nur schauest, die Heide, Wenn der Mond steigt auf und mit bleichem Schein, Erhellt den granitnen Hünenstein, Und der Nachtwind seufzet und flüstert darein Auf der Heide, der stillen Heide. – Das ist die Zeit, dann mußt du gehn Ganz einsam über die Heide, Mußt achten still auf des Nachtwinds Wehn Und des Mondes Licht auf der Heide: Was nie du vernahmst durch Menschenmund, Uraltes Geheimnis, es wird dir kund, Es durchschauert dich tief in der Seele Grund Auf der Heide, der stillen Heide.
Moorland Night
When the sunset’s last sad vanishing red Goes flickering over the moorland, That stretches, black and silent and dead, As you gaze far over the moorland, When the moon climbs high and its pallid glare Is cast on the granite weirdstone there And murmurs and groans fill the restless air Of the moorland, the silent moorland. – That is the time when you must go All alone across the moorland, Must silently heed the winds that blow And the moonlight on the moorland: What you never have learned from the lips of men, The age-old secret, is in your ken, To the depths of your soul you are shaken then, On the moorland, the silent moorland.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Hermann Allmers...