If I could wish for something

Wenn ich mir was wünschen dürfte

Friedrich Hollaender (1896-1976)

Wenn ich mir was wünschen dürfte
Man hat uns nicht gefragt, als wir noch kein Gesicht Ob wir leben wollten oder lieber nicht Jetzt gehe ich allein, durch eine große Stadt, Und ich weiß nicht, ob sie mich lieb hat Ich schaue in die Stuben durch Tür und Fensterglas, Und ich warte und ich warte auf etwas   Wenn ich mir was wünschen dürfte Käm ich in Verlegenheit, Was ich mir denn wünschen sollte, Eine schlimme oder gute Zeit   Wenn ich mir was wünschen dürfte Möchte ich etwas glücklich sein Denn wenn ich gar zu glücklich wär' Hätt' ich Heimweh nach dem Traurigsein   Wenn ich mir was wünschen dürfte Käm ich in Verlegenheit, Was ich mir denn wünschen sollte, Eine schlimme oder gute Zeit   Wenn ich mir was wünschen dürfte Möchte ich etwas glücklich sein Denn wenn ich gar zu glücklich wär' Hätt' ich Heimweh nach dem Traurigsein Menschenkind, warum glaubst du bloss Grade dein Leid, dein Schmerz wären riesengross? Wünsche nichts, dummes Menschenkind, Wünsche sind nur schön so lang sie unerfüllbar sind.
If I could wish for something
Before we showed our face, they never asked us this: Do you want your life? Or give it a miss? And now I walk alone, through all the streets and squares, And I don’t know who loves me, or who cares. I stare into the rooms, through glass or through a door And I’m waiting, and I’m waiting…but what for? If I could wish for something I’d choose happiness – but then, Supposing I were really happy I would long for sadness once again. If I could wish for something I don’t know if I would, What sort of a time I’d wish for, For a bad one or a good. If I could wish for something I’d choose happiness – but then, Supposing I were really happy I would long for sadness once again. If I could wish for something I don’t know if I would, What sort of a time I’d wish for, For a bad one or a good. If I could wish for something I’d choose happiness – but then, Supposing I were really happy I would long for sadness once again. Human child, why do you believe Your own pain is one to make a giant grieve? Do not wish, silly human child: A good wish is a wish that cannot be fulfilled.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Friedrich Hollaender...