I just saw the wind

Jüngst sah ich den Wind

Arno Holz (1863-1929)

Jüngst sah ich den Wind
Jüngst sah ich den Wind, das himmlische Kind, als ich träumend im Walde gelegen, und hinter ihm schritt mit trippelndem Tritt sein Bruder, der Sommerregen. In den Wipfeln da ging′ s nach rechts und nach links, als wiegte der Wind sich im Bettchen; und sein Brüderchen sang: »Die Binke, die Bank,« und schlüpfte von Blättchen zu Blättchen. Weiß selbst nicht, wie′ s kam, gar zu wundersam es regnete, tropfte und rauschte, daß ich selber ein Kind, wie Regen und Wind, das Spielen der beiden belauschte. Dann wurde es Nacht, und eh ich′ s gedacht, waren fort, die das Märchen mir schufen. Ihr Mütterlein hatte sie fein hinauf in den Himmel gerufen.
I just saw the wind
I just saw the wind, That heavenly lad, As deep in the wood I lay dreaming: And who came behind With light-footed tread But his brother, the summer rain, streaming. The treetops were swayed To one side and t’other As if the wind played At rocking his bed To the song of his brother Who crooned as he slid From one leaf to another. How it was, there’s no knowing, Too wondrous to say, The raining and dripping and blowing: A child, there I lay, And children were they, Rain and wind, and I harked to their playing. And then the night fell And before I could tell, They were gone, who the magic had woven. The mother so kind Of rain and of wind Had called them back up into heaven.

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Arno Holz...