Else Lasker-Schüler (1869-1945): My Blue Piano

Translated by Timothy Adès

Mein blaues Klavier

Ich habe zu Hause ein blaues Klavier
Und kenne doch keine Note.
Es steht im Dunkel der Kellertür,
Seitdem die Welt verrohte.
Es spielten Sternenhände vier
-Die Mondfrau sang im Boote-
Nun tanzen die Ratten im Geklirr.
Zerbrochen ist die Klaviatür…..
Ich beweine die blaue Tote.
Ach liebe Engel öffnet mir
-Ich aß vom bitteren Brote-
Mir lebend schon die Himmelstür-
Auch wider dem Verbote.
I have a blue piano in my house
But not one note can I play.
It stands, in a world gone barbarous,
In the cellar’s dark doorway.
Four star-hands played it in harmony,
Sister Moon sang in her boat.
The rats dance now, discordantly.
Wrecked is the keyboard, scattered the keys…
My blue dead piano, rest in peace.
Angels – How bitter, the bread I ate! –
Be good to me, welcome me
Still living, to heaven’s gate,
Not heeding the law’s decree.

Translation: Copyright © Timothy Adès

This entry was posted in Poems and tagged . Bookmark the permalink.