Hermann Hesse (1877-1962): Love-song [at age 15]

Translated by Timothy Adès

Liebeslied

Betty, schöne Kellnerin,
Lach nicht so gemein!
Du sollst meine Königin
Und mein Engel sein.

Ach, du weisst nicht, wie ich litt,
Als mit Worten und mit Gesten
Du mir ferneren Kredit
Weigertest vor allen Gästen!

Wenn du heut nicht reagierst,
Ja dich strenger zeigst und kälter,
Wisse, dass du dann verlierst
Deinen Freund und deine Gelder!

Betty pretty bar-girl
Oh your laugh is mean
You should be my angel
You should be my queen.

You were hurtful heedless
Waved your arms and said it
Heard by all the regulars
You cut off my credit.

If you’re stern and frozen
If you don’t relent
You are going to lose one
Friend and every cent.

Translation: Copyright © Timothy Adès

This entry was posted in Poems and tagged . Bookmark the permalink.