The Second Druid Declaims

From L’Enchanteur Pourrissant (a play)

Guillaume Apollinaire (1880-1918)

From L’Enchanteur Pourrissant (a play)
Ils laissent en mourant, des divinités fausses Et d’eux ne reste au ciel qu’une étoile de plomb. Les lions de Moriane ont rugi dans leurs fosses, Les aigles de leur bec ont troué l’aquilon. Et voyant, loin, la ville en hachis de lumière, Croyant voir, sur le sol, un soleil écrasé, Éblouis, ont baissé leur seconde paupière; Ah! Détruis, vrai soleil, ce qui fut embrasé.
The Second Druid Declaims
They die, and leave false deities behind; The sky retains a leaden star, no more. The skulking lions of Morian raised a roar, And beaks of eagles pierced the cold North Wind. Far off they saw the city hatched with light, And, crashed to earth, what seemed a shattered sun. Dazzled, they closed their eye, the second one. True sun, destroy! Destroy what glowed so bright!

Translation: Copyright © Timothy Adès

More poems by Guillaume Apollinaire...