Guillaume Apollinaire (1880–1918): Les Saisons

Translated by Timothy Adès

C’était un temps béni nous étions sur les plages
Va–t’en de bon matin pieds nus et sans chapeau
Et vite comme va la langue d’un crapaud
L’amour blessait au coeur les fous comme les sages

As–tu connu Guy au galop
Du temps qu’il était militaire
As–tu connu Guy au galop
Du temps qu’il était artiflot
À la guerre

C’était un temps béni Le temps du vaguemestre
On est bien plus serré que dans les autobus
Et des astres passaient que singeaient les obus
Quand dans la nuit survint la batterie équestre

As–tu connu Guy au galop

C’était un temps béni Jours vagues et nuits vagues
Les marmites donnaient aux rondins des cagnats
Quelque aluminium où tu t’ingénias
À limer jusqu’au soir d’invraisemblables bagues

As–tu connu Guy au galop

C’était un temps béni La guerre continue
Les Servants ont limé la bague au long des mois
Le Conducteur écoute abrité dans les bois
La chanson que répète une étoile inconnue

As–tu connu Guy au galop

Those were the days of our speedy depart
To the beach with bare feet and no hat for the road
And Love like the flickering tongue of a toad
Struck the wise and the witless and struck to the heart

Did you know Galloping Guy
Guy in the Army the Fighting Forces
Gunnery Guy in the horse artillery
During the War?

Those were the days of the baggage–master
Who packed us all in like a bus–conductor
At night when the gunners came up with their horses
The salvoes frazzled the stars in their courses

Did you know Galloping Guy, etc.

Those were the days and the nights you could tell
Shells over our shelters were raining things
Aluminium fell from each crump of a shell
We filed and we polished improbable rings

Did you know Galloping Guy, etc.

Those were the days we kept on with the War
The Servants were filing and polishing rings
The Boss in the woods heard the voice that sings
The carefree song of an unknown star

Did you know Galloping Guy, etc.

Translation: Copyright © Timothy Adès

This entry was posted in Poems and tagged , . Bookmark the permalink.